Salta a las listas tras la lectura por el ex primer ministro Naoto Kan
Los japoneses consideran que el otoño es la mejor época del año para la lectura. Por ello, el primer ministro Naoto Kan, unas semanas antes de dimitir, acudió a una popular libreria de Tokio para comprar cinco libros, tres sobre asuntos relacionados con el accidente nuclear, otro político, y por razones no explicadas, la novela del periodista y escritor catalán Ramon Vilaró, Samurari Y Cristo, publicada en España bajo el nombre japonés 'Dainichi. La epopeya de Francisco Javier en Japón' (MR-Grupo Planeta). Sorprendido por las cámaras de televisión locales, la compra de Kan originó un revuelo mediático por sus aficiones a las novelas de carácter histórico, ya que la novela del periodista catalán sobre el misionero navarro y cofundador de la Compañia de Jesús, considerado por los japoneses como el primer europeo que llegó a Japón, en agosto de 1549, no esperaba tal éxito y atención mediática.
Ramon Vilaró presentará SAMURAI Y CRISTO, en Tokio, el próximo dia 22 de este mes, en el Centro Cultural de la Embajada de España. Sobre la base de esta novela -la décima publicada por Vilaró- hay también un proyecto cinematrografico, en coproducción con España-Japón y Estados Unidos. El autor publicará proximamente el libro de ensayo SOL NACIENTE. Historias hispano-japonesas (RBA), donde analiza las relaciones entre España y Japón, en las tres grandes etapas históricas, desde mitad del siglo XVI, pasando por la expansión del militarista del Imperio del Sol Naciente, hasta llegar a la actualidad, siempre bajo el hilo conductor de los lazos entre Japón y España. De todo ello se habla en la página web www.ramonvilaro.com
Según contaba Rosa Rivas, en El Pais, la novela de Vilaró hace referencoa a la labor misionera en tierras niponas del sacerdote navarro, cofundador de los jesuitas junto a Ignacio de Loyola, labor que no sólo dejó un legado de creyentes cristianos (hay ahora un millón) sino también influencias culturales y hasta huellas gastronómicas (pan, furitos -fritos- de pescado o la famosa tempura que algunos adjudican al legado portugués). "Francisco Javier es considerado por los historiadores como el inicio del puente entre Europa y Japón. Yo recorrí su itinerario para ambientar la novela", dice Vilaró, que fue corresponsal de EL PAÍS en Japón.
Editada ahora en el país nipón por Heibonsha, con prólogo del novelista Osaka Go, la novela fue publicada hace 10 años en España por Martínez Roca-Planeta y dio origen a un documental, codirigido por Gonzalo Robledo y Vilaró, quien adelanta que hay un proyecto internacional de largometraje. Vilaró trabaja en la adaptación cinematográfica de la novela con la directora estadounidense Nancy Savoca.
El texto cuenta con elementos de ficción pero "es un relato fiel a los hechos", explica el autor. Y añade: "incluida prédica de Dios bajo el nombre de Dainichi, la divinidad central cósmica budista, aconsejado por el samurai e intérprete Yajiro. Al descubrir y corregir el entuerto, Javier volvió al nombre de Dios en su periplo donde intentó sin éxito de que le recibiera el emperador de la época, en Miako, la actual Kyoto". Vilaró presentará en septiembre formalmente su libro al público japonés, pero el empujón promocional que le ha dado el primer ministro es bienvenido".